Saltar al contenido

EQP

  • Inicio
  • CV
    • Archivo de blogs
    • Asociaciones
    • Granada (1989-2003)
    • Instituto Cervantes de Utrecht (2005-2009)
    • Prensa
  • Tools 2.0
  • MOOCs
  • Top 2025
    • Top 2023
    • Top 2024
    • Top 2022
    • Top 2021
    • Top 2020
    • Tops 2019
    • Top 2018
    • Top 2017
    • Tops 2016
    • Tops 2015
    • Top 2014
    • Top 2013
    • Top 2012
    • Top 2010-2011
  • Snacks
    • Canon sueco
      • Canon cultural sueco (2023)
    • El paisaje lingüístico en español de Estocolmo
      • II Congreso Internacional Paisaje Lingüístico (Granada, 2024)
      • Raquel Navas (LdeLengua159)
    • Francisco Ayala en sueco
    • Julio Martínez Mesanza
    • Knut Eriksson en España (1900-1902)
    • Matzneff: Vanessavirus (2021)
    • Miguel Delibes en Suecia
    • Versiones pop tradicionales (1961-1969)
  • Ultraísmos europeos
    • Andrejs Kurcijs: Un bárbaro en París (1925)

Artículo sobre traducciones ultraístas en revistas belgas

En el nr. 6 (2012) de 1611. Revista de Historia de la Traducción (Universitat Autònoma de Barcelona) publico «El ultraísmo español en las revistas de la primera vanguardia belga: poesía y grabado en madera (Amberes-Bruselas, 1920-1922)».

Forma parte del ciclo que estoy dedicando a la recepción del ultraísmo en Europa, del que he publicado la sección polaca y la húngara. Poco a poco irán saliendo estudios sobre el resto de países, hasta completar un mapa lo más completo posible del tema.

Twitter de la revista : @tradlit1611

  • Haz clic para imprimir (Se abre en una ventana nueva) Imprimir
  • Haz clic para compartir en Facebook (Se abre en una ventana nueva) Facebook
  • Haz clic para compartir en X (Se abre en una ventana nueva) X
  • Haz clic para compartir en Pocket (Se abre en una ventana nueva) Pocket
  • Haz clic para enviar un enlace por correo electrónico a un amigo (Se abre en una ventana nueva) Correo electrónico

Relacionado

Esta entrada fue publicada en Publicaciones, Traducciones el 30/10/2012 por EQP.

Navegación de entradas

← Children’s Literature and European Avant-Garde (Linköping University) Sobre el concepto de barbarie (2012) de G. K. Chesterton →

Emilio Quintana Pareja (Granada, 1964) es PhD. en Filología Hispánica y vive en Estocolmo, Suecia.

ELE

  • Blog Nodos Ele – Tecnología
  • Doña Gramática – 1942
  • Propaganda para Extranjeros
  • Spansk ELE – ELE en Suecia
  • Vintagismo ELE – vintagismo

Estudios Culturales

  • Alfredo Marqueríe – papeles juveniles
  • Revista Hallali – Estudios Gran Guerra
  • Ultraísta Digital – Ultraísmo

Nordismo

  • Beat sueco – (1963-1970)
  • Cuaderno nórdico – Traducción
  • La enseñanza del español en Suecia
  • Postales 1902 – Intercultura
  • Xenografías hispano-suecas – Suecia

Proyectos

  • Aula Somoza – Ilustración
  • Cervantes (1916-1920) – Tesis
  • Contrautopía
  • Ferlosio 64 – Memoria
  • JMM
  • La leyes de la herencia – Poesía
  • Loja literaria – Loja

Traducciones

  • Atajos (1946) – Umberto Saba
  • Nicolás Gómez Dávila – på svenska

publicaciones

ultra
peiper
cratera
719_big
parland
hidalgo
pp
cubierta-anacc81fora
Poemas cotidianos (1919) de Pierre Albert-Birot
Galla6

Meta

  • Acceder
  • Feed de entradas
  • Feed de comentarios
  • WordPress.org
EQP | WP | 2025
 

Cargando comentarios...