Archivo del Autor: Emilio Quintana Pareja

Sobre la poesía ultraísta del letón Andrejs Kurcijs en la Universidad de Riga (11-12 abril 2019)

Entre los días 11 y 12 de abril de 2019 estaré en Letonia, participando en el IV Simposio Internacional Perspectivas interdisciplinarias en el desarrollo de capacidades científicas, culturales y profesionales, que tiene lugar en la Universidad de Riga.

Estaré participando con una comunicación titulada «Burro, monje, Europa. Análisis y traducción al español del poemario Ezelis, muks, Eiropa (1927), de Andrejs Kurcijs».

Programa del Simposio.

Mi intención es presentar la primera traducción al español de la poesía ultraísta letona, relacionada con la revista Muba.

Homenaje a Vicente Ramos Pérez (1919-2019)

Me adhiero con entusiamo al merecidísimo Homenaje a Vicente Ramos Pérez, que tuvo un breve pero intenso contacto con la cultura sueca a finales de los años 50, del que salieron obras de una calidad inmensa, como Viaje a Estocolmo o la antología Poetas suecos contemporáneos (Madrid, Adonáis, 1960), en colaboración con Greta Engberg (1922).

He escrito sobre él en el blog Xenografías hispano-suecas, y me alegra mucho participar en los actos de homenaje que se le están dedicando en su tierra natal.

Sobre la influencia de «Poeta en Nueva York» en la poesía sueca del siglo XX – «Licencia poética» (nr. 5, Invierno 2018)

La revista cultural Licencia poética publica un excelente número monográfico dedicado a Poeta en Nueva York. Azar y necesidad del símbolo, en el que publico un ensayo sobre la influencia de «Poeta en Nueva York» en la poesía sueca: “Lorca in translation Tres calas en la recepción de Poeta en Nueva York en Suecia (1929-2010) a través de la poesía de Artur Lundkvist». Licencia Poética, Madrid, 5, Invierno 2018, pp. 95-102.

El número ha quedado redondo con contribuciones de Andrew Anderson, José Antonio Llera, Luis Alberto de Cuenca, Miguel García-Posada, y otros grandes expertos en el tema.

Un monográfico recomendable al 100%.

Sobre el ferrocarril en la poesía sueca de vanguardia – ”El rapto de Europa” (nr. 39, diciembre 2018)

El rapto de Europa ha publicado un excelente número monográfico dedicado a Trenes, latidos y trayectos, en el que publico un ensayo sobre poesía sueca de vanguardia: “Nana de Herrera en el tren de Åbo. El ferrocaril como elemento intermediador en la poesía nórdica de vanguardia.”. El Rapto de Europa, Madrid, 39, Diciembre 2018, pp. 16-23.

Trato de Carl Snoilsky, Artur Lundkvist, Henry Parland y otro buen puñado de grandes poetas en lengua sueca.

Un monográfico recomendable al 100%.

Crowdfunding para el documental «Si me llevara el viento lo que yo canto» (David Trueba, 2019)


Ya está en marcha el crowdfunding para terminar la financiación del documental de David Trueba sobre las canciones «suecas» de Chicho Sánchez Ferlosio: Si me llevara el tiempo lo que yo canto (2019).

Este documental se basa en mi labor de investigación (cintas inéditas, entrevistas, recuperación de documentos…) que pueden encontrar en la web ferlosio.emilioquintana.com, y que sigo llevando a cabo.

Enlaces:
Crowdfunding. Ayuda a finalizar el documental dirigido por David Trueba sobre Chicho Sánchez Ferlosio y su disco ‘Canciones de la Resistencia Española».
Facebook del documental: https://www.facebook.com/documentalchicho
Web del documental: https://simeborraraelvient.wixsite.com/chicho
David Trueba: «Las canciones ‘de baño’ de Chicho Sánchez Ferlosio que llegaron a Suecia». A vivir que son dos días. Cadena Ser. 25.11.2018
David Trueba: «Canciones para la resistencia de Chicho Sánchez Ferlosio». El País. 28.11.2018