Primera traducción de Borges al húngaro

Después del artículo sobre el ámbito polaco que publiqué con Jorge Mojarro en la revista 1611, sigo trazando el mapa de la recepción de la poesía ultraísta en Europa.

En Hallali, nr. 5 publico «Primera traducción de Jorge Luis Borges al húngaro: el poema “Oroszország” (“Rusia”) publicado en MA (1921)». Pronto un estudio amplio sobre la recepción en Bélgica.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.