Archivo de la categoría: Mujeres

Nordismo, cine y nazismo en J. E. Cirlot

dedicatoria_cirlotEsta breve entrada tiene su origen en la flamante biografía que Antonio Rivero Taravillo ha hecho sobre J. E. Cirlot. Ser y no ser de un poeta único (Fundación José M. Lara, 2016).

La relación de Cirlot con el mundo nórdico es demasiado amplia para tratarla aquí, y merece un estudio aparte. Sin embargo, uno de los pocos folletos que tengo suyos es el que deddicó a la actriz sueca Ingrid Stensland (Ingrid Stevens de nombre artístico; Estocolmo, 1934 – Hollywood, 1970), que acabó suicidándose.

Inger Stevens in memoriam consta de 28 páginas (24×17), con dedicatoria autografa y firma del autor en mi ejemplar. Lleva la cartulina editorial que solía usar en los folletos de Bronwyn y se trata también de un manojo de hojas en rama. Cabe destacar la decoración en forma de esvástica, pero orientada a la izquierda, no a la derecha, como hacían los nazis.

Quien quiera estudiar más obre la posía «rúnica» de Cirlot hará bien en leer el «Romance de la segunda muerte de Baldur», en el que llama la atención el encauzamiento romance (Cirlot solía usar sobre todo el endecasílabo), tan castizo y relacionado con su poesía inicial pro-germanade los 40. Baldur (o Balder) es uno de los dioses que los nazis tomaron de la Tetralogía wagneriana, para ponerlo en su altar religioso-simbólico. De hecho, no sorprende que este poema fuera publicado por Cirlot en la revista nazi Nuevo Orden (1971).

Inger-Stevens-Feet-323045 En cuanto al nordismo cinematográfico de Cirlot, no sorprende su interés por Bergman, pero sí por autores menos conocidos como la danesa muy vinculada a Suecia sueco-danés Astrid Henning-Jensen.

Algunas películas favoritas de Cirlot:

– Hamlet (1948). Laurence Olivier.
– Ricardo III (1955). Laurence Olivier.
– El manantial de la doncella (1960). Ingmar Bergman
– Harakiri (1962). Masaki Kobayashi
– Il demonio (1963). Brunello Rondi
– Los ángeles del infierno (1966). Roger Corman
– A time for killing (1967). Roger Corman
– El corto verano (1969). Astrid Henning-Jensen
– Piel de asnno (1970). Jacques Demy

Alicante. Costa Blanca (1958)

10 minutos de película en color y un guión muy sencillo para mostrarnos rápidamente los lugares más emblemáticos de la costa de Alicante, cuando todavía no había sucumbido al furor destructivo del turismo, que en los años siguientes transformaría para siempre la fisonomía de la zona.

Dos señoritas supuestamente francesas (pero que en realidad son españolas, como se lee en los créditos previos de la película: Gloria Suárez e Isabel Molina) recorren esta franja de la costa mediterránea a bordo de un Renault 4-4 con matrícula igualmente francesa (aunque con toda seguridad falsa, o por lo menos imaginaria), y partiendo de Oliva (Valencia) van haciendo diversas escalas en Denia (y erróneamente dicen que esta población guarda restos celtas y romanos, cuando en realidad son fenicios y romanos), Jávea, Cabo de la Nao, Moraira, Calpe, Castell de Guadalest (pintoresca localidad del interior), Altea, Villajoyosa, Benidorm, Playa de San Juan, Alicante, y Elche, cuya visita al célebre Palmeral da por finalizado su viaje y el reportaje, dando a entender que regresan a Francia en su simpático Renault 4-4 de matrícula falsa (o por lo menos imaginaria).

Entiendo que no hay suecas, pero es un documento de interés para conocer el principio del turismo masivo de playa en España.

Fröken Rosita. Doña Rosita la soltera en sueco. Historia y curso (abril-mayo 2016)

Stadsteatern Fröken Rosita 20151113 FRÖKEN ROSITA  Art Director: Anna Pi Lennstrand  Projektledare: Nina Hillebjörk Regissör: Thommy Berggren Fotograf: Carl Bengtsson /Skarp Agent  Fotografagent: Torun Alenius / Skarp Agent Fotoassistent: Maja Johansson & Emma Danielsson  Retusch/post production: Maja Johansson / www.majajohansson.me  Modell / Medverkade: Lina Englund  Make & Hår: Linda Sundqvist  Stylist: Lotta Petersson  Plats: Delight Studio, Heliosgatan 13, studio 5 StockholmHoy hemos comenzado en el Instituto Cervantes de Estocolmo un breve curso (10 horas) de introducción y comentario a Doña Rosita la soltera, obra de Federico García Lorca, estrenada en Barcelona en diciembre de 1935.

El curso tiene relación con la nueva puesta en escena de la obra, que en sueco suele denominarse Fröken Rosita, en el teatro Klarascenen de Estocolmo.

Pensamos también acudir a la ver la obra, para tener una experiencia completa de esta deliciosa pieza teatral de Lorca, que se estrenó en Suecia en 1951, en Gotemburgo, con traducción de Karin Ahlin y Hjalmar Gullberg.

Si quieren seguir nuestras reflexiones sobre curso y obra, pueden acudir a la página de Facebook que hemos abierto para aprovechar mejor el curso.

Siw Malmkvist, o Miss 500.000 Voltios (1960)

siwLa cantante sueca Siw Malmkvist (1936) fue conocida en España como Miss 500.000 Voltios. Fue lanzada por la casa discográfica Belter en 1960, en un EP con ese apodo, que reproducía el sueco Bubble (1959). Decía la carátula posterior:

El fenomenal impacto que la extraordinaria personalidad de SIW MALMKVIST produce en todos los públicos le ha valido el sobrenombre de «Miss 500.000 Voltios» con que ya es conocida en todos los países europeos, donde sus discos se venden por millones y sus actuaciones en público en la T. V. son contratadas con meses y meses de antelación.
El éxito de «Miss 500.000 Voltios» – rápido y fulminante como pocos – se debe principalmente a sus envidiables cualidades para interpretar con un estilo y un swing electrizante – este es el motivo de su sobrenombre – todas las canciones modernas.
Para su primer disco en España BELTER ha escogido cuatro de sus más características interpretaciones que estamos seguros causarán la admiración de los jóvenes españoles entre los cuales bien pronto «Miss 500.000 Voltios» será tan popular como lo es entre las juventudes de Alemania, Francia, Bélgica, Holanda, Suecia, Dinamarca, Suiza, etc., etc.

El EP consta de Vive siempre feliz («You can´t get to heaven on roller skates»), Quisiera comprender («There´s never been a night»), El microbio del jazz («The preacher»), y Sermonette.

A pesar de las buenas intenciones de BELTER, Siw Malmkvist nunca alcanzó en España la popularidad que tuvo en el resto de Europa. Sin duda, el lanzamiento de la suevca Siw tuvo que ver con su participación en el Festival de Eurovisión de 1960, aunque no se dice nada en su primer EP español al respecto.

Mi copia del disco lleva un autógrafo a boli, que dice: «De vuestros pequeños primos con mucho cariño y también de la cuñada» [firma ilegible]»

«Mi amor» (2016), nueva canción de Red Sleeping Beauty, o las dificultades de un amor hispano-sueco

12472290_918855351569424_4109565643135116463_nRed Sleeping Beauty -míticos autores del sonido Labrador- sacan un nuevo LP después de 19 años, con una canción hispano-sueca como avance: «Mi amor» (Shelflife Records, 2016). RSB se formaron en 1989. En este momento son Kristina Borg, Niklas Angergård (Acid House Kings, hermano de Johan Angergård, propietario de Labrador), Mikael Matsson y Carl-Johan Näsström en el bajo.

«Mi Amor» es el avance, y lleva un coro en español. Un chico sueco y una chica española que están decidiendo dónde vivir su amor. Dice Niklas sobre la lete´ra:

«I knew I wanted the song to be called ‘Mi Amor’. A quick Google search made it clear that ‘tu calor’ is the standard rhyme in most Spanish songs. For the words in-between, we got help from Spanish speaking friends. The song is a sad tale about a long distance Swedish/Spanish relationship presented in an exquisite mix of analogue synthesizers and Calypso guitars.»

El LP se llamará «Kristina» y se publica en Labrador el 17 de junio.

Chico: Hey / Waiting by the phone for you, girl / 1500 miles from you, girl.
Chica: Hey / We’re somewhere in the south of Sweden / It looks like the garden of Eden / Still I sigh for not belonging
Chico: But I will never move to Spain / I’d rather put up with the rain / There is hope in the mundane / So, let’s not dwell on this again
Chico: Mi amor / Te necesito aquí / Tu calor / Mi amor / Te quiero junto a mí / Tu calor
Chica: Hey / With a view over the Mediterranean / I can appreciate all things Scandinavian
Chico: Hey / What about the northern lights, girl? / They’re a perfect scene for our fights, girl / I hear you sigh for not belonging
Chica: Yes, I will always stay in Spain / I could never stand the rain / Where’s the hope in the mundane? / So, let’s not dwell on this again
Chico: Mi amor / Te necesito aquí / Tu calor / Mi amor / Te quiero junto a mí / Tu calor