Archivo de la categoría: Traducciones

Los poetas muertos no escriben novela negra (2010)

Para mejorar el idioma, he traducido el Capítulo 1 de un thriller sueco que me ha gustado mucho: Los poetas muertos no escriben novela negra (2010), de Björn Larsson (Jönköping, 1953).

Es posible leerlo en este PDF.

La novela negra es uno de los géneros más agradecidos a la hora de traducir del sueco.

Baricco en Deseducativos

En Deseducativos publico la traducción de la intervención de Alessandro Baricco en la Leopolda de Florencia 2011.

Baricco pone sobre la mesa temas tan importantes como la meritocracia, el significado de la igualdad, o la dinámica virtuosa del riesgo, directamente relacionados con el ámbito educativo.

El Nobel Mario Vargas Llosa en Estocolmo

He abierto un espacio dedicado a Mario Vargas Llosa, Premio Nobel de Literatura 2010. En esta web pretendo hacerme eco de todo lo que tenga relación con el autor, el premio y su visita a Estocolmo para recogerlo.

Para empezar he publicado la traducción de la entrevista que Johan Norberg le hizo a Vargas Llosa durante su visita a Suecia de 2006, publicada en la revista Neo: «La idea de que el liberalismo en América Latina ha muerto es una exageración». Esta entrevista está inédita en cualquier lengua que no sea el sueco.